viernes, 9 de diciembre de 2016

Texto para practicar en Griego II

Alcmena engendra a Heracles y a Ificles, cuyos padres eran Zeus y Anfitrión respectivamente pues estuvo con ambos en la misma noche; Hera pretende matar al pequeño Heracles.

Ἀλκμήνη δὲ δύο ἐγέννησε παῖδας. Διὶ μὲν Ἡρακλέα, μιᾷ νυκτὶ πρεσβύτερονἈμφιτρύωνι δὲ Ἰφικλέα
Τοῦ δὲ παιδὸς ὄντος ὀκταμηνιαίου δύο δράκοντας ὑπερμεγέθεις Ἥρα ἐπὶ τὴν εὐνὴν ἔπεμψε, διαφθαρῆναι τὸ βρέφος θέλουσα.
Ἐπιβοωμένης δὲ Ἀλκμήνης ἈμφιτρύωναἩρακλῆς διαναστὰς ἄγχων ἑκατέραις ταῖς χερσὶν
αὐτοὺς διέφθειρε.
Apolodoro, Biblioteca II, 5, 2

1.- Traducir el texto
2.- Analizar morfológicamente: ὑπερμεγέθεις, ἄγχων, ἐγέννησε, νυκτὶ
3.- Analizar sintácticamente: Τοῦ δὲ παιδὸς ὄντος ὀκταμηνιαίου δύο δράκοντας ὑπερμεγέθεις Ἥρα ἐπὶ τὴν εὐνὴν ἔπεμψε, διαφθαρῆναι τὸ βρέφος θέλουσα.
4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden: quiromancia, genética, nictálope, pedófilo.


TEXTO 1
1.- Traducir el texto

Alcmena engendró dos hijos, para Zeus, Heracles, el mayor por una sola noche, y para Anfitrión, a Ificles. Cuando tenía ocho meses, Hera envió a su cuna dos serpientes enormes, deseando matar a la criatura. Pidiendo ayuda Alcmena a Anfitrión, Heracles, incorporándose, las aniquiló estrangulándolas con ambas manos.

2.- Analizar morfológicamente:

ὑπερμεγέθεις: Ac. pl. masc. del adjetivo ὑπερμεγέθης, ες
ἄγχων: Nom. sing. masc. del participio del presente en voz activa del verbo αγχω
ἐγέννησε:  3ª pers. sing. Indicativo de aoristo, voz activa, del verbo γεννάω
νυκτὶ: Dativo singular del sustantivo femenino νῦξ νυκτός,

4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden:

Quiromancia: adivinación por la interpretación d las rayas de la mano (χερσὶν)
Genética: parte de la biología que trata de la herencia (ἐγέννησε)
Nictálope: que ve mejor de noche que de día (νυκτὶ)
Pedófilo: que siente atracción sexual por niños y adolescentes (παιδὸς)



No hay comentarios:

Publicar un comentario