sábado, 10 de diciembre de 2016

Tres textos de "Anábasis" para practicar en Griego II...

ΤΕΧΤΟ 1
Ciro decide emprender la marcha hacia el interior y convoca a sus ejércitos, entre ellos a los que sitiaban Mileto y también a los exiliados, bajo promesa de repatriarlos
Ἐκάλεσε δὲ καὶ τοὺς Μίλητον πολιορκοῦντας, καὶ τοὺς φυγάδας ἐκέλευσε σὺν αὐτῷ στρατεύεσθαι, ὑποσχόμενος αὐτοῖς μὴ πρόσθεν παύεσθαι πρὶν αὐτοὺς καταγάγοι οἴκαδε. Οἱ δὲ ἡδέως ἐπείθοντο. ἐπίστευον γὰρ αὐτῷ.
Jenofonte, Anábasis I,2,2

1.- Traducir el texto
2.- Analizar morfológicamente: ἐκέλευσε, ἐπίστευον, παύεσθαι, αὐτοῖς
3.- Analizar sintácticamente: Ἐκάλεσε δὲ καὶ τοὺς Μίλητον πολιορκοῦντας, καὶ τοὺς φυγάδας ἐκέλευσε σὺν αὐτῷ στρατεύεσθαι
4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden: político, síntoma, estrategia, autodidacta


1.- Traducir el texto
Llamó también a los que sitiaban Mileto y ordenó que los desterrados hicieran la expedición con él, prometiéndoles que no descansaría sin antes conducirlos a su patria. Estos se dejaron persuadir gustosamente, pues confiaban en él.

2.- Analizar morfológicamente:
ἐκέλευσε: 3ª pers. singular, indicativo de aoristo, voz activa, vbo. κελεύω
ἐπίστευον: 3ª pers. plural, imperfecto de indicativo, voz activa, vbo. πιστέυω
παύεσθαι: Infinitivo de presente, voz media, vbo. παύω
αὐτοῖς: dativo, plural, masculino del pronombre anafórico αὐτός, ,

4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden:
Político: (πολιορκοῦντας) se dice de la persona que interviene en las cosas del gobierno y negocios del Estado.
Síntoma: (σὺν) señal o indicio de una enfermedad
Estrategia: (στρατεύεσθαι) Arte de dirigir las operaciones militares
Autodidacta: (αὐτοὺς) que se instruye por sí mismo


ANÁBASIS, JENOFONTE. TEXTO 2

El río Teleboas y su región
δὲ Τηλεβόας ἦν καλὸς μὲν, μέγας δὲ οὔ. Κῶμαι δὲ πολλαὶ περὶ τὸν ποταμὸν ἦσαν. δὲ τόπος οὗτος Ἀρμενία ἐκαλεῖτο. Ὕπαρχος δἦν αὐτῆς Τιρίβαζος, ὅς καὶ βασιλεῖ φίλος ἐγίγνετο.
Jenofonte, Anábasis IV, 4, 3-4

1.- Traducir el texto
2.- Analizar morfológicamente: ἦν, αὐτῆς, ὅς, βασιλεῖ
3.- Analizar sintácticamente: Κῶμαι δὲ πολλαὶ περὶ τὸν ποταμὸν ἦσαν. Ὁ δὲ τόπος οὗτος Ἀρμενία ἐκαλεῖτο.
4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden: polifacético, basílica, caligrafía, Mesopotamia

1.- Traducir el texto
El río Teleboas era hermoso, pero no grande; había muchas aldeas en torno al río. Ese paraje se llamaba Armenia. Su gobernante era Tiribazo, que había llegado a ser amigo del rey.

2.- Analizar morfológicamente:
ἦν: 3ª pers. sing. Imperfecto de indicativo, vbo. εἰμί
αὐτῆς: Genitivo, singular, femenino del pronombre anafórico αὐτός, αὐτή, αὐτό
ὅς: Nominativo singular, masculino del pronombre relativo ὅς, ,
βασιλεῖ: Dativo singular del sustantivo masculino βασιλεύς έως,

4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden:
Polifacético: (πολλαὶ) que  ofrece varios aspectos o facetas
Basílica: (βασιλεῖ) Iglesia notable por su antigüedad o magnificencia; replica la planta de la antigua basílica romana, edificio público para impartir justicia y para transacciones comerciales.
Caligrafía: (καλὸς) Arte de escribir con letra bella según diferentes estilos
Mesopotamia: (ποταμὸν) región comprendida entre los ríos Tigris y Eúfrates

ANÁBASIS, JENOFONTE. TEXTO 3

Los griegos se detienen en la Cólquide
Ἐνταυθα ἔμειναν ἡμέρας ἀμφὶ τὰς τριάκοντα ἐν ταῖς τῶν Κόλχων κώμαις. Κἀντεῦθεν ἐλῃζοντο τὴν Κολχίδα. Ἀγορὰν δὲ παρεῖχον τῷ στρατοπέδῳ Τραπεζούντιοι, καὶ ἐδέξαντό τε τοὺς Ἕλληνας
Jenofonte, Anábasis IV, 8, 22-23

1.- Traducir el texto
2.- Analizar morfológicamente: παρεῖχον, ἐλῃζοντο, Ἕλληνας, ἡμέρας
3.- Analizar sintácticamente: Ἀγορὰν δὲ παρεῖχον τῷ στρατοπέδῳ Τραπεζούντιοι, καὶ ἐδέξαντό τε τοὺς Ἕλληνας
4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden: Helenismo, agorafobia, efemérides, anfibio

1.- Traducir el texto
Allí permanecieron alrededor de treinta días en las aldeas de los colcos. Y desde allí saqueaban la Cólquide. Los trapezuntinos ofrecían mercado al campamento y acogιeron a los griegos.

2.- Analizar morfológicamente:
παρεῖχον: 3ª pers. plural, imperfecto de indicativo, voz activa, vbo. παρέχω
ἐλῃζοντο: 3ªpers. plural, imperfecto de indicativo, voz media, vbo. ληίζω
Ἕλληνας: Acusativo plural del sustantivo masculino Ἕλλην -ενος
ἡμέρας: Acusativo plural del sustantivo femenino ἡμέρα -ας,

4.- Definir los siguientes helenismos indicando de qué palabra del texto proceden:
Helenismo: período de la historia griega que empieza con la muerte de Alejandro Magno y acaba con la caída de Egipto en manos de Roma por Augusto (Ἕλληνας)
Agorafobia: Fobia a los espacios abiertos (Ἀγορὰν)
Efemérides: Acontecimiento notable que se recuerda en cualquiera de sus aniversarios (ἡμέρας)
Anfibio: que puede vivir o actuar tanto en el agua como fuera de ella (ἀμφί)


lunes, 5 de diciembre de 2016

Gran mapa conceptual: Transmisión de la literatura antigua

Los alumnos de 4º de la E.S.O de Cultura Clásica han trabajado el tema "Transmisión de la literatura antigua" (recordemos: en papiro y en pergamino) elaborando de forma colaborativa un mapa conceptual que colocaron en la pared a modo de gran mural.

Seguiremos intentándolo con el mapa conceptual, pues es una forma excelente de organizar un "mapa mental" que nos ayuda a entender, sintetizar y transmitir información, conceptos e ideas.

Así queda en el aula:


jueves, 1 de diciembre de 2016

¡Pfuuuuu...! Palabra del día en DRAE

eólico, ca
Del lat. Aeolĭcus, y este del gr. Αἰολικός Aiolikós, der. de Αἴολος Aíolos 'Eolo', dios de los vientos y padre del pueblo eólico en la mitología clásica.
1. adj. eolio. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a Eolo, dios de los vientos.
3. adj. Perteneciente o relativo al viento.
4. adj. Producido o impulsado por el vientoErosión eólica. Rotor eólico.

viernes, 25 de noviembre de 2016

CULTURA CLÁSICA DE 4º ESO: PEQUEÑO PROYECTO DE LA PRIMERA EVALUACIÓN

También 4º ESO trabaja en un proyecto para Cultura Clásica.

"CREACIÓN DE UN LOGOTIPO"


Y también queremos enseñar, por ahora, directrices y rúbricas.

¡Hasta la fecha sólo estamos retocando a nuestros dioses!

domingo, 20 de noviembre de 2016

Quartulo, el pequeño minero, en el Día Universal del Niño

La estela funeraria del llamado niño minero encontrada en Baños de la Encina (Jaén) (CIL II, 3258) y conservada en el Museo Arqueológico Nacional (Madrid) podría considerarse el testimonio epigráfico más evidente del empleo de niños en el trabajo de las minas.
La inscripción en latín dice:

Qartulus / anoru(m) IIII si /[tibi] tera le.
Quartulo, de cuatro años de edad, que la tierra te sea leve.

Entre los datos que sobre este hallazgo da el M.A.N., figura el hecho de que en las minas de Hispania el trabajo "duro y agotador, era llevado a cabo por trabajadores asalariados, siervos domésticos, esclavos y condenados". Y también niños, al parecer, si atendemos al testimonio de esta estela funeraria.

Pero las noticias del empleo de niños en duros trabajos no se registran solamente a través de la epigrafía, también los textos nos informan.
Así en Historia 3, 12-13 de Diodoro Sículo (año 50 a. C.) leemos: "Los jóvenes que todavía no han alcanzado la pubertad se arrastran a través de los túneles hacia las galerías abiertas en la roca y con gran esfuerzo recogen el mineral para llevarlo de regreso al exterior de lamina al aire libre. Entonces aquellos hombres de más de 30 años dividen en porciones la roca... las mujeres y los ancianos reciben el polvo de la roca y lo colocan en una srie de molinos... debido a su pobre cuidado estos mueren en medio de sus sufrimientos". (Fuente: clic). 

lunes, 31 de octubre de 2016

Palabra del día de ayer en DRAE

fa

Del lat. UT queant laxis REsonare fibris —MIra gestorum FAmuli tuorum, —SOLve polluti LAbii reatum…, primera estrofa del himno de San Juan Bautista de la que Guido Aretino sacó el nombre de las seis notas de la escala musical de su tiempo.
1. m. Cuarta nota de la escala musical.

De las primeras sílabas de los versos de este himno se toma el nombre las notas musicales de la notación latina moderna, hecho realizado por Guido de Arezzo en el siglo XI.
Guido de Arezzo utilizó la primera sílaba de cada estrofa, excepto la última: "ut", "re", "mi", "fa", "sol", "la".
Siglos más tarde, Anselmo de Flandes introdujo el nombre "si" para la nota faltante, combinando las iniciales de Sancte Ioannes.
Posteriormente, en el siglo XVII, el musicólogo italiano Giovanni Battista Doni sustituyó la nota "ut" por "do", pues esta sílaba facilitaba el solfeo.

(Fuente: wikipedia)

domingo, 30 de octubre de 2016

Copiando en el infierno para ir al cielo



Recomendamos a todos los alumnos la novela histórica EL NOMBRE DE LA ROSA, del escritor italiano Umberto Eco, publicada en 1980 y llevada al cine en 1986 bajo la dirección de Jean-Jacques Annaud, con el actor Sean Connery dando vida al detective Guillermo de Baskerville, franciscano, ex-inquisidor y filósofo.

Se trata de una novela ambientada en el siglo XIV que tiene lugar en una abadía benedictina donde los monjes se dedican a copiar manuscritos... y no sólo, pues Guillermo de Baskerville debe investigar terribles crímenes.

Este fragmento nos sitúa en el scriptorium de la abadía:

Los anticuarios, los copistas, los rubricantes y los estudiosos estaban sentados cada uno ante su propia mesa, y cada mesa estaba situada debajo de una ventana. Como las ventanas eran cuarenta (número verdaderamente perfecto, producto de la decuplicación del cuadrágono, como si los diez mandamientos hubiesen sido magnificados por las cuatro virtudes cardinales), cuarenta monjes hubiesen podido trabajar al mismo tiempo, aunque aquel día apenas había unos treinta. Severino nos explicó que los monjes que trabajaban en el scriptorium estaban dispensados de los oficios de tercia, sexta y nona, para que no tuviesen que interrumpir su trabajo durante las horas de luz, y que sólo suspendían sus actividades al anochecer, para el oficio de vísperas.

Los sitios mejor iluminados estaban reservados para los anticuarios, los miniaturistas más expertos, los rubricantes y los copistas. En cada mesa había todo lo necesario para ilustrar y copiar: cuernos con tinta, plumas finas, que algunos monjes estaban afinando con unos cuchillos muy delgados, piedra pómez para alisar el pergamino, reglas para trazar las líneas sobre las que luego se escribiría. Junto a cada escribiente, o bien en la parte más alta de las mesas, que tenían una inclinación, había un atril sobre el que estaba apoyado el códice que se estaba copiando, cubierta la página con mascarillas que encuadraban la línea que se estaba transcribiendo en aquel momento. Y algunos monjes tenían tintas de oro y de otros colores. Otros, en cambio, sólo leían libros y tomaban notas en sus cuadernos o tablillas personales…

Presentamos ahora unos minutos seleccionados de dicha película, los cuales tuvimos ocasión de ver el viernes en clase de Cultura Clásica de 4º E.S.O.


sábado, 29 de octubre de 2016

¡Salvad los importantes!

En clase de Cultura Clásica de 4º E.S.O. vimos ayer el siguiente fragmento de la película Ágora (2009), dirigida por Alejandro Amenabar. Con él nos introdujimos en la Biblioteca del Serapeum de Alejandría y fuimos testigos de su destrucción por una horda de monjes cristianos fanáticos.

Acompañamos a la filósofa y maestra neoplatónica Hipatia en su angustioso esfuerzo por salvar la mayor cantidad posible de rollos de papiro que contenían la literatura antigua. Ella misma será luego asesinada por los monjes parabolanos.

Fuente de la imagen: clic.

miércoles, 12 de octubre de 2016

Theatrum Orbis Terrarum de Abraham Ortelius

Quid ei potest videri magnum in rebus humanis, cui aeternitas omnis totiusque mundi nota sit magnitudo. Cicero
¿Qué le puede parecer grande entre las cosas humanas a aquel que conoce la eternidad toda del mundo entero y su grandeza? Cicerón.

domingo, 2 de octubre de 2016

Atención a CuC 3º ESO: ¡Vuestra primera Unidad Didáctica!


Los alumnos de Cultura Clásica de 3º ESO podrán descargarse las Unidades Didácticas de la materia tanto por esta vía como por medio de Google Classroom, que en breve estará operativo.


Ahora os presentamos la primera Unidad Didáctica.



Todos los materiales precisos para completar la asignatura os los brindaremos en este blog de aula y a través de Google Classroom según vayan siendo necesarios.

UNIDAD DIDÁCTICA 1