sábado, 29 de diciembre de 2018

Proyecto "Urbs nostra": Guía del profesor

Revolviendo en las tripas del ordenador he encontrado un documento que acompañaba al proyecto de Latín de 4ºESO "Urbs nostra ita est". No recuerdo haberlo publicado en su momento y me parece de utilidad.

El proyecto "Urbs nostra" fue una experiencia extraordinaria para los alumnos del curso pasado y también para las dos profesoras que trabajamos en ello. ¡Invito a los compañeros profesores de Latín de 4º a llevarlo a sus aulas!

Aquí está el antedicho documento, que es una "guía del profesor". Y en la imagen os recuerdo la preciosa Urbs Marina Baalica Antiqua.

viernes, 14 de diciembre de 2018

Y la deuda era doble... (más prometidas correcciones)

También nos comprometimos a aportar las correcciones de nuestra segunda tarea.
Y aquí están


Cognita militum voluntate, Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis qui ad eum confugerant convenit; reliquas legiones ex hibernis evocat et subsequi iubet. Eo L. Caesar adulescens venit, cuius pater Caesaris erat legatus.


Conocida la voluntad de los soldados, marcha hacia Rímini con esa legión y allí se reúne con los tribunos de la plebe que habían huido donde él; hace venir de los cuarteles de invierno a las restantes legiones y ordena que le sigan. Allí llega el joven L. César, cuyo padre era legado de César.

1.- Proficiscitur: 3ª persona de singular, presente de indicativo, voz pasiva, del verbo deponente: proficiscor -fectus sum. Subsequi: Infinitivo de presente, voz pasiva, del verbo deponente subsequor -secutus sum.

2.- Ariminum es acusativo llamado "de dirección", con función sintáctica de complemento circunstancial de lugar.

3.- Los verbos proficiscitur y convenit están unidos por coordinación mediante el nexo copulativo enclítico -que.

4.- El complemento directo de convenit es "tribunos plebis qui ad eum confugerant convenit". Se trata de un sintagma nominal con núcleo en acusativo plural (tribunos) y dos complementos de dicho núcleo: uno es un sintagma nominal en caso genitivo (plebis); otro es una proposición subordinada adjetiva de relativo (qui ad eum confugerant) con nexo qui, que funciona como sujeto del verbo subordinado intransitivo confugerant.

5.- Los verbos evocat y iubet están unidos por coordinación mediante el nexo copulativo et.

6.- El sintagma nominal reliquas legiones es complemento directo del verbo evocat.

7.- El Ablativo absoluto "cognita militum voluntate" presenta como sujeto el sintagma nominal militum voluntate, con un nucleo en ablativo (voluntate) que lleva como complemento un sintagma nominal en genitivo plural (militum); el predicado verbal de dicho ablativo absoluto es el propio participio de perfecto, de voz pasiva (cognita).
Por otra parte, el sintagma nominal en ablativo ea legione es el término de un sintagma preposicional con enlace cum, siendo su valor sintáctico el de complemento circunstancial de compañía.
Finalmente, hibernis viene regido por la preposición ex, siendo la función sintáctica de este sintagma preposicional el de complemento de régimen del verbo evocat.

8.- Milicia: arte de la guerra y de disciplinar a los soldados para ella (militum).
Hibernar: Pasar el invierno, especialmente en estado de hibernación (hibernis).
Plebiscito: Resolución tomada por todo un pueblo por una mayoría de votos (plebis).

Lo prometido es deuda (correcciones Latín II)

En nuestra entrada del pasado lunes 10 de diciembre prometimos las correcciones de la actividad propuesta al grupo de Latín II.
Y están aquí

Hac victoria sublatus Ambiorix statim cum equitatu in Advatucos, qui erant eius regno finitimi, proficiscitur; neque noctem neque diem intermittit peditatumque subsequi iubet. Re demonstrata Advatucisque concitatis, postero die in Nervios pervenit.

1.- Ensoberbecido por esta victoria, Ambiórix marcha al punto con la caballería contra los aduáticos, que eran vecinos de su reino; ni noche ni día deja pasar y ordena que la  infantería le siga. Manifiesta la cosa y provocados los aduátucos, al día siguiente llega donde los nervios.

2.- peditatum: Acusativo, singular del sustantivo masculino peditatus, us.
proficiscitur: 3ª persona de singular; presente de indicativo; voz pasiva (verbo deponente), del vbo. proficiscor -fectus sum.
hac: Ablativo singular femenino del determinante demostrativo hic, haec, hoc.
subsequi: Infinitivo de presente, voz pasiva (verbo deponente) del vbo. sequor secutus sum.

3.-  noctámbulo:  que anda vagando durante la noche (nox noctis).
diario: correspondiente a todos los días; periódico que se publica todos os días (dies -ei).
pedicura: cuidado y tratamiento de los pies o persona que lo tiene por oficio (pes pedis).
ecuestre: perteneciente o relativo al caballo, y particularmente a la equitación (equus -i).

4.- noctem > noche. Apócope de -m final de acusativo; el grupo consonántico interior -ct- palataliza dando -ch-
pannum >  paño. Apócope de -m final de acusativo; apertura de la -u átona final dando -o; la consonante geminada -nn- palataliza dando -ñ- 
tructam > trucha. Apócope de -m final; el grupo consonántico interior -ct- palataliza dando -ch-
semper > siempre. La "e" breve tónica diptonga dando "ie"; metátesis del grupo final -er precedido de consonante dando -re

jueves, 13 de diciembre de 2018

ITA!


Del verbo latino caveo -ere cavi cautum procede el adjetivo "cauto" ("que obra con sagacidad y pre-caución")

Fuente de la imagen: http://latinviaproverbs.blogspot.com/

lunes, 10 de diciembre de 2018

...y el viernes las correcciones, Latín II

Ambiórix ha derrotado al ejército romano en una cruenta batalla y recorre los territorios vecinos incitándolos a la rebelión

Hac victoria sublatus Ambiorix statim cum equitatu in Advatucos, qui erant eius regno finitimi, proficiscitur; neque noctem neque diem intermittit peditatumque subsequi iubet. Re demonstrata Advatucisque[1] concitatis, postero die in Nervios[2] pervenit.

  1. Traducción y análisis sintáctico de todo el texto.
  1. Análisis morfológico de: peditatum; proficiscitur; hac; subsequi 
  1. Escribe y define una palabra castellana relacionada por derivación o composición con las siguientes latinas: nox, noctis; dies, diei; pes, pedis; equus,  
  1. Escribe el resultado y las reglas de derivación que han operado:
noctem >
pannum >
tructam >
semper >

[1] Advatuci –orum: aduáticos (pueblo de Galia)
[2] Nervi –iorum: nervios (pueblo de Galia)
Imagen de wikipedia: Ambiórix

domingo, 9 de diciembre de 2018

Textos para Latín II y el viernes próximo (prometemos) las correcciones


César se dirige a Rímini (Ariminum -i )  donde recoge al resto de las legiones

Cognita militum voluntate, Ariminum cum ea legione proficiscitur ibique tribunos plebis qui ad eum confugerant convenit; reliquas legiones ex hibernis evocat et subsequi iubet. Eo[1] L. Caesar adulescens venit, cuius pater Caesaris erat legatus.

1.     Extrae del texto, analiza y enuncia los verbos deponentes que hayas encontrado.
2.     Señala el caso y la función sintáctica de Ariminum.
3.     ¿Los verbos proficiscitur y convenit están unidos por coordinación o por subordinación? Señala el nexo.
4.     Sobre el verbo convenit: considera que, de las acepciones que aparecen en el diccionario debes elegir aquella que se corresponda con su uso transitivo (tr), pues aquí hay presencia de un complemento directo. Extrae ese complemento directo y haz un análisis sintáctico detallado del mismo.
5.     ¿Los verbos evocat y iubet están unidos por coordinación o por subordinación? Señala el nexo.
6.     ¿De qué verbo es complemento directo reliquas legiones? ¿Cuál es el complemento directo de iubet?
7.     Haz un análisis sintáctico de los ablativos que hay en el texto, incluido el ablativo absoluto.
8.     Escribe y define los términos españoles que conozcas (al menos uno) relacionados con: militum, hibernis y plebis.


[1] Adverbio de lugar: “allí”
Imagen de wikipedia: Arco de Augusto en Rímini

miércoles, 5 de diciembre de 2018

Sobre la "Domus Aurea" de Nerón

Hace un par de días, las alumnas de 2º de Bachillerato de Latín han traducido un breve texto donde el historiador Suetonio describe la Domus Aurea de Nerón.
Hemos querido participarlo a nuestros lectores en la adaptación que aparece en el libro Latín 1 (1º Bchto), editorial Anaya (J. L Navarro y J. Mª Rodríguez; 2015; pág. 126).

Nero domum a Palatio usque ad Esquilias aedificat, primum Transitoriam, deinde Auream domum appellat. Colossus CXX pedum Neronis effigie in vestibulo erat, domus quoque porticus triplices miliarias habebat, stagnum mari simile, aedificia circum stagnum atque rura arvis silvisque varia, cum multitudine omnis generis pecudum ac ferarum.


TRADUCCIÓN: Nerón construye un palacio desde el Palatino hasta el Esquilino; primero llama al palacio "Transitorio", después "Áureo". En el vestíbulo había un coloso de ciento veinte pies con la figura de Nerón; la casa tenía también pórticos triples de mil pasos (1), un estanque semejante al mar, edificios en torno al estanque y campos variados en labrantíos y bosques, con multitud de todo tipo de ganado y animales salvajes. 
(1) Se refiere a pórticos con tres filas de columnas y de mil pasos de largo.

DE LINGUA
1.- Señala los sintagmas nominales que son complementos de los siguientes sustantivos: colossus; aedificia
2.- Señala los complementos de los adjetivos simile y varia. ¿A qué sustantivos califican? En qué caso y número están cada uno de ellos?
DE RE