viernes, 24 de febrero de 2017

"Con-cordia": corazones juntos

AGRICOLA ET FILII EIUS

Agricola senex, cum mortem sibi appropinquare sentiret, filios convocavit, quos, ut fieri solet, interdum discordare noverat, et fascem virgularum afferri iubet. Quibus allatis, filios hortatur, ut hunc fascem frangerent. Quod cum facere non possent, distribuit singulas virgas, iisque celeriter fractis, docuit illos, quam firma res esset concordia, quamque imbecillis discordia.

El anciano Agrícola, sintiendo que la muerte se le aproximaba, convocó a sus hijos, que, como suele pasar, sabía que de vez en cuando discutían, y ordena que se traiga un haz de ramas. Traídas estas, exhorta a sus hijos a que rompan dicho haz. Como no pudieran hacerlo, repartió las ramas y, rotas estas rápidamente, les enseñó cuán fuerte es la concordia y cuán débil la discordia.






































FUENTE DEL TEXTO: Everett Titsworth Tomlinson (1886).
IMAGEN: CLIC

martes, 14 de febrero de 2017

Margaritas a los cerdos o perlas a los pollos: Otra fábula para Latín II

Aesopus primam de se fabulam dixit:

Gallus escam(1) in sterculino quaerens invenit margaritam. Quam(2) ut vidit, sic ait: "Optima res, in sterculino iaces! Si te cupidus homo invenisset, cum gaudio te rapuisset, ut redires ad splendorem pristinum. Ego frustra(3) te inveni in hoc loco iacentem, ubi potius(4) mihi escam quaero. Nec ego tibi prosum nec tu mihi".
Hoc illis Aesopus narrat qui eum non intellegunt.


(1) esca -ae: "comida, alimento, pasto", contiene la raíz del verbo edo edere [esse] edi essum "comer", tan fácilmente reconocible en el verbo alemán "essen": "comer" y el sustantivo correspondiente "das Essen": "la comida".
(2) quam: Lo llamamos "relativo de enlace", es un falso relativo, en realidad funciona como un pronombre demostrativo; los relativos de enlace aparecen siempre después de pausa fuerte (punto; punto y coma; dos puntos) y deben traducirse como demostrativos.
(3) frustra: Adverbio que significa "en vano" (drae: clic). La raíz léxica está relacionada con el sustantivo latino fraus fraudis, que venos aparecer en palabras del español como "defraudar" o "fraudulento".
(4) potius: Adverbio "preferentemente, más bien, mejor". Es evidente, en principio, que el gallo no busca perlas, sino más bien comida. Nótese que aquí tenemos la raíz léxica del verbo possum: "poder" y la del verbo deponente potior (que rige Ablativo): "apoderarse de"; también la que se halla en la palabra griega δεσπότης ου, ὁ: "amo, señor, dueño".


CUESTIONES INELUDIBLES

1.- ¿Cuál es la función sintáctica de optima res

2.- En el texto, el nexo "ut" aparece con indicativo introduciendo ¿qué tipo de proposición subordinada? Además, "ut" aparece de nuevo esta vez con subjuntivo introduciendo ¿qué tipo de proposición subordinada?

3.- Señala los verbos compuestos que aparecen en el texto, identifica el verbo simple que se halla en la composición y di qué caso rigen.

4.- El verbo iaceo aparece en dos ocasiones en el texto: haz su análisis morfológico y enuncia completo el verbo.

5.- En el texto hay un adverbio relativo que introduce PSAdj, ¿cuál? Señala su valor sintáctico.

6.- ¿El mihi de ubi potius mihi escam quaero tiene la misma función sintáctica que el mihi de nec tu mihi (se entiende: prodes) un poco más tarde? 

7.- ¿Hay algún cum histórico en el texto? Justifica tu respuesta si lo crees oportuno.

8.- Busca un par de palabras relacionadas etimológicamente con quaero -ere -sivi -situm "buscar" en castellano, inglés e italiano (una buena pista: clic).

9.- ¿A quién dirige Esopo esta fábula? Contesta en español y en latín.

lunes, 13 de febrero de 2017

Lupus y cordero, agnus y lobo: Fábula de Fedro para Latín II

(Imagen: clic)
FEDRO. Liber I, Fabulae 1

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant, siti compulsi. 

Superior stabat lupus, longeque inferior agnus. 

Tunc fauce improba latro (1) incitatus (2) iurgii causam(3) intulit (4)

"Cur - inquit - turbulentam fecisti mihi aquam(5) bibenti (6)?" 

Laniger contra timens : 

"Qui possum - quaeso - facere quod quereris, lupe? A te decurrit ad meos haustus (7) liquor."

Repulsus ille veritatis viribus:

"Ante hos sex menses male - ait - dixisti mihi". 

Respondit agnus: 

"Equidem natus non eram!"

"Pater, hercle, tuus - ille inquit - male dixit mihi!" 

Atque ita correptum (8) lacerat iniusta nece.

Haec(9) propter illos scripta est homines fabula qui fictis causis innocentes opprimunt.


(1): latro: se refiere al lobo. Estas son todas las acepciones que da el Diccionario por Raíces del Latín de S. Segura Munguía s.v.: "guardia de corps, soldado mercenario;|| bandido, bandolero, ladrón || cazador, raptor, asesino, sicario; pirata || pieza de ajedrez. Descartando esta última acepción, ¿cuál consideras la más adecuada para el lobo?.
(2): incitatusexcitatus animo propter faucem improbam suam, al parecer, el lobo confía mucho en su superioridad sobre el pobre corderito.
(3): iurgii causam: literalmente: "pretexto de altercado", mejor: "pretexto para un altercado". Efectivamente, como dice el último verso de la fábula, el lobo es de los que oprimen a los inocentes fictis causis, es decir, "con razones fingidas", "con causas inventadas".
(4): infero intuli illatum: en este contexto "alegar" (causam inferre: "alegar un pretexto").
(5): (aquam) turbulentam facere: aquam turbare, es decir, "enturbiar"; la frase latina tiene un CD (aquam) y un CPvo (turbulentam)
(6): bibenti: Dativo sing. masc. de un participio de presente, concierta con el dativo mihi: "a mí que estoy bebiendo" o incluso: "mientras bebo".
(7): ad meos haustus: "a mis labios", "hasta mi boca". Haustus, us es "sorbo", "acción de beber" y "haustus aquae" es "sorbo de agua". La propuesta de traducción que hemos dado nos parece óptima, si no literal.
(8): ita correptum: "al así acusado", es decir, al cordero (Complemente Directo, por ello en Acusativo el participio de perfecto), podría mejor decirse: ita iniuste correptus.
(9): Haec: es el determinante del sustantivo fabula, que aparece  algo más tarde; el desorden de palabras justificado por motivos estilísticos es conocido como "hipérbaton".

martes, 7 de febrero de 2017

Carpe (et gnosce) diem! Horas, días, fechas en la Roma antigua

Reloj de sol romano. Imagen: clic
¿Qué día naciste según el calendario romano?
Lee el texto a continuación y luego sírvete de esta página web para convertir fechas al calendario romano.

SOBRE EL CÓMPUTO DE LOS AÑOS

Los romanos contaban sus años, en los documentos oficiales, según quien gobernara, reyes, cónsules o emperadores.

Además, los ciudadanos romanos contaban los años a partir de la fecha de la fundación de la ciudad de Roma (ab Urbe condita, por eso la abreviatura a.U.c), que se sitúa en el tercer año de la sexta olimpíada, es decir, en el 753 a. C. Así, el año 1 de la era cristiana equivale al 754 a.U.c. 

SOBRE LAS HORAS
En Roma antigua los días se dividían en 24 horas (horae): 12 marcaban el día y otras 12 la noche. Las 12 horas de la noche se distribuían en 4 vigilias (vigiliae)

En verano, cuando hay más horas de luz, las horae latinas son más largas que en invierno. Así, en verano las horas romanas duraban más o menos 1 hora con 16 minutos de nuestra escala temporal. Y en diciembre, por ejemplo, las horas equivalían más o menos a nuestros 44 minutos. Sólo había dos días en que las horas romanas equivalían a 60 minutos exactos: durante los equinoccios, es decir, el 21 de Marzo y el 21 de Septiembre.

Ello no suponía un problema a los romanos puesto que utilizaban relojes de sol.

Aquí ponemos unas tablas comparativas del espacio temporal de las horas romanas con nuestras horas actuales tomado de: imperium.org 


SOBRE LAS SEMANAS

Los romanos conocían una especie de semana de ocho días con siete días de trabajo y un octavo más bien festivo y de descanso. En el 321 d. C., el emperador Constantino se inspira en la división de los días del calendario hebreo para imponer una semana de siete días. La diferencia es que el día de descanso se dio en Domingo, para festejar la resurrección de Jesús y no en el Sábado como en la versión Hebrea y su Shabbat.

SOBRE LOS DÍAS DE LA SEMANA




SOBRE LAS FECHAS
Había tres tipos de días especiales que se utilizaban para clasificar los distintos períodos del mes:

Las kalendae (Kal.): Es el primer día del mes.

Los días Nonas (Non.): Era el día 5 , salvo para los meses marzo, mayo, julio y octubre que es el día 7.

Los Idus (Id.): Era el día 13 de cada mes, salvo para los meses marzo, mayo, julio y octubre que es el día 15.

Los pridie: Estos días eran los días antes de los días especiales. Por ejemplo pridie idus Octobris, se leía como el día anterior al idus de Octubre. Había tres pridie: Pridie Nonas, Pridie Idus, Pridie Kalendae.

Los postridie: Eran el día posterior a la fecha clave; por ejemplo: 2 de julio es igual a postridie Kal. Iun.; y 6 de septiembre es igual a postridie Non. Sept.

Los romanos marcaban el día del mes a partir de estos días especiales.

Se contaban cuantos días faltaban para esta fecha, diciendo ante diem (a.d.), teniendo en cuenta que la manera de contar de los romanos incluía al día en que se empieza a contar y el último día.

Por ejemplo:

27 de octubre = a.d. VI Kal. Nov. (es decir, faltan seis días para las kalendas de noviembre).

2 de Junio = a.d. IV Non. Iun., esto lo interpretamos como "faltan 4 días para las nonas de Junio".


Fuente: http://www.imperivm.org/articulos/calendario-romano.html#cap6

ACTIVIDAD DIDÁCTICA

1.- ¿A qué hora del día te levantarías, de vivir en la Roma antigua, si es verano? ¿Y si es invierno? ¿Y a qué hora del día comerías en ambos casos? ¿A qué hora del día te irías a dormir, en Roma, de ser invierno?

2.- Di qué días son:

pridie Kal. Dec.
a.d. IV Kal. Nov.
a.d. VI Kal. Mar.
postridie Kal. Ian.
Kal. Aug.
Non. Apr.
pridie Id. Oct.
pridie Non. Mai.
Id. Nov.
a. d. X Kal. Iul.
a. d. V Id. Mar.
a. d. III Non. Feb.

3.- Pon en latín las siguientes fechas:

23 de Julio
7 de octubre
14 de marzo
8 de julio
13 de febrero
31 d enero
20 de noviembre
13 de noviembre
2 de mayo
25 de abril

lunes, 6 de febrero de 2017

Diario de dos viajeros: fugitivos de la justicia hacia las orillas del Támesis

El proyecto "Viajando por el Imperio (4º ESO)" ofrece nuevos testimonios de vidas inquietas. Esta vez se trata del capitán pirata Perseus (Marín Egea) y su segundo de a bordo, por nombre Cassius (Diego Fernández). Ellos parten de la ciudad hispana de Corduba en julio del año CCCXXXII a.U.c. (79 d. C.), donde roban el carruaje de Domiciano, hermano del emperador Tito. Su destino se halla en Londinum, a 2300 km. A lo largo de 74 días realizarán una ruta azarosa como fugitivos de la justicia, seguidos de cerca por las legiones de un enfurecido Domiciano que quiere recuperar su carruaje... y sus pelucas [sobre esto: clic]

Día I (Martín Egea)
Ante diem VII Kalendas IUL.  - CCCXXXII AB URBE CONDITA

Me llamo Perseo, soy un capitán pirata y esta es mi historia.
Debido al vacío de poder tras la muerte del emperador Vespasiano, aproveché para abordar con mis numerosos barcos diferentes ciudades del Imperio Romano. Tras haber saqueado la ciudad de Corduba, la Legión acabó con la mayoría de mi tripulación. Pero mi segundo de a bordo, Casius, y yo conseguimos hacernos con el carruaje de Domiciano, hermano del emperador Tito, y salir indemnes de la ciudad. Nuestro destino final es Londinium donde podremos hacernos con otro barco y proseguir con nuestra aventura.




Día XXXV: ante diem III Kalendas AUG.

Al haber robado un carruaje no nos hará falta gastar denarios en transporte hasta que lleguemos a la costa, donde cogeremos un barco hasta LondiniumY como buenos piratas hemos decidido ir robando las provisiones a los mercaderes con los que nos topemos.

El hermano del emperador ha ordenado mandar una legión compuesta de 6000 hombres tras nosotros, por haber robado su carruaje. Hemos logrado evadir varias patrullas. Ya hemos llegado a Burdigala, pero todavía nos queda un largo viaje. La gente de allí trataba de una manera extraña a los forasteros; aunque era una ciudad grande se nos hizo fácil encontrar una taberna para descansar. La ciudad estaba llena de gente y las calles estaban pavimentadas. Además había aceras para los peatones. Entre los edificios más importantes estaban los templos, levantados sobre un pedestal. Tenían planta rectangular y estaban rodeados por una hilera de columnas. Se remataban con un tejado que daba lugar a un frontón anterior y otro posterior donde estaban representadas escenas mitológicas.

Anfiteatro de Burgigala (actual Bordeaux): más información: clic.
Cuando recuperamos las fuerzas proseguimos con nuestro viaje y en pocos días llegamos a Cenabum. Cenabum era un centro de abastecimiento de granos para los romanos. Era un pueblo diminuto, lo único que destacaba era su puerto.


Día LXIX:  (Diego Fernández)
IDUS AUG.

Tabla Peutingeriana donde figura Gesoriacum
Llegamos a Gesoriacum tras un largo viaje. Aún recuerdo cómo empezó todo…, pero no es momento de añorar tiempos pasados. Acabamos de pasar por la puerta principal de la ciudad; debo llegar hasta el foro donde seguro que encuentro a algún viejo navegante que por unos pocos denarios nos permita viajar a las costas de Britania.

-- Cassio, vamos a separarnos para hacer la búsqueda más fácil -- dice Perseo, mi capitán.

Asiento y me encamino al lado oeste del foro, supongo que al estar más cercano a la desembocadura del río ahí estarán los recién llegados. Y así es, al poco tiempo encuentro a un viejo navegante de pelo cano y ojos azules.

-- ¡Usted, navegante! ¿Cuanto por un viaje y provisiones?-- digo con cierto tono de respeto.

-- 170 por pasajero -- dice sin mirarme siquiera.

-- ¡Trato hecho! -- digo mientras saco una bolsita. 

Le pago al navegante e inmediatamente voy a buscar a Perseo, la huida está cerca.

Día LXXIII: Postridie Nonas SEP. 

Tres días de viaje por el estrecho, pero conseguimos llegar a Britania. Desembarcamos en una aldea pesquera, a unos kilómetros de Londinium. Un día de viaje andando y ya conseguimos llegar a la capital de Britania.

Entramos por la zona sur de la ciudad, viendo a los niños jugar en las callejuelas y a los mayores en sus casas.

Pasábamos por el puente que cruza el Támesis cuando Perseo me dijo

-- Debemos estar alerta: las legiones del hermano del emperador aún nos persiguen.

-- ¡Tranquilízate, Perseo! Ya estamos muy lejos del gobierno romano -- dije mientras reía

Ya habíamos cruzado el puente, en frente veíamos el foro y a nuestra izquierda, el templo de Mithras, nuestro destino era una casa que se encontraba en la barriada pobre de la ciudad, cerca del anfiteatro, ahí nos encontraríamos con uno de nuestros corsarios que nos entregaría otra nave para así continuar con nuestro estilo de vida.

Entrando en la casa, el corsario se presentó y nos ofreció entrar. Después de estar un tiempo hablando él, ofreció al capitán enseñarle el barco, por lo que al final me quedé yo solo en la casa. Oigo ruidos, golpes en la puerta: son los legionarios, ¿¡Como nos han encontrado!? ¡Deprisa, debo esconder este diario para que no lo encuentren los legionarios!

(Casius luchó bravamente contra los legionarios, mató a tres e hirió a un último; luego le cortaron la cabeza (y la cabellera). Murió defendiendo a su capitán. Más tarde Perseo llegó al lugar donde ocurrió la tragedia. Atónito acabó con la vida de los dos legionarios restantes y se acercó al cuerpo de su compañero. Perseo sabía que vendrían más soldados, así que no tenía tiempo de despedirse adecuadamente, por lo que dio las gracias en silencio a su fiel segundo de abordo y se marchó en su barco ).


Diario de dos viajeros: entre pelucas, a por un insecto.

Anno DCCCXXXII a.U.c.
Domiciano, el hijo del emperador Vespasiano, y su ayuda de cámara Partenio recorren 5249 kilómetros. Salen de Corduba al día siguiente del ascenso al poder de Tito, que tuvo lugar el 24 de junio del 79 d. C., y llegan a Bizancio cuarenta días más tarde. 

Pero el viaje no es por puro placer. Domiciano prepara una muerte terrible para su hermano y busca en Bizancio un insecto asesino que acabará con la vida de Tito, propiciando así su inmediato ascenso al poder.

Sobre la controvertida muerte de Tito, quizá a manos de Domiciano, quizá debida a la acción de un insecto que se instaló en su cerebro, cf. wikipedia.
Sobre la alopecia de Domiciano que tanta frustración le causaba, cf. también wikipedia, donde aparece una cita de Suetonio que alude a su calva enorme.

A continuación ofrecemos la estupenda aportación de los alumnos Marco Fernández y Luis Labrandero al proyecto "Viajando por el Imperio (4º ESO)".

Dia I: Ante diem VII Kalendas IUL. Tito Flavio Domiciano  (Marco Fernández)

Ayer fue un gran dia. Tras acceder mi hermano Tito al poder, nos ha regalado un viaje por la costa hasta que él acabe de asumir el poder en Roma. Hoy hemos tratado de partir de la ciudad de Corduba. Pero mientras Partenio, mi chambelan, estaba en la herrería buscando un buen arma con el que defenderme, yo estaba llenando el gaznate. En ese instante he visto un rostro que me sonaba, pero no ha sido hasta que han robado nuestro carruaje que le he reconocido como un famoso pirata buscado por la ley. Inmediatamente he llamado a mi chambelán y juntos hemos enviado una legión en su busca. A pesar de todo no me preocupa, pues enseguida Partenio me ha dicho que conseguiría otro transporte, y en apenas unas horas ya teníamos listo un carruaje que era incluso mejor que el anterior. 

Mientras esperábamos la llegada de este, he decidido ir a pasar la tarde al circo, donde he podido observar un mosaico de un auriga venciendo que me ha parecido muy curioso, así como la inscripción en la que ponía: L. Iunius Paulinos, duoviri, que implicaba que ahí solo se podía sentar los magistrados superiores de la colonia, aparte de mí, claro. ¡Ventajas de ser el hermano del emperador! Pero en el momento en el que iba a acomodarme, me he dado cuenta de que me faltaba mi más preciado peluquín “¡Imberbes bastardos!”, ha sido mi primer pensamiento, “Seguro que me lo han robado junto al carruaje! Voy a tratar de que este tema se lleve en la mas absoluta discreción”. 

Mientras, proseguimos nuestro viaje con muchas ganas de llegar a la costa. Necesito tumbarme al sol, a solas, y relajarme, mojarme un poco, pues el peluquín actual da mucho calor, y sobretodo necesito contratar alguna bailarina, jajajaja. Mas principalmente quiero reunirme con unos comerciantes del sur para comprarles un insecto muy especial, un regalo para mi querido hermano que espero que disfrute. Continuamos nuestro viaje.

Día XVIII: Postridie Idus IUL. Partenio  (Luis Labrandero)

Nuestra llegada a Carthago no fue la mejor, ya que Domiciano no estaba de muy buen humor por el robo de su preciada peluca y del carruaje. Cada vez que alguien le miraban por encima del hombro, ordenaba a sus hombres que lo mataran con el motivo de “desacato a la autoridad”. ¡ Oh, dioses! ¡Le tendré que conseguir otro peluquín! Esto no sería un problema si no fuera que al señor le gustan naturales. ¿ A qué me refiero ? Pues a que tendré que matar a alguien para conseguirlos, lo que hará que nuestra imagen se vea más perjudicada.

Dia XXX : Ante diem VIII Kalendas AUG. Partenio  

Hemos llegado a Corinthus, una preciosa ciudad de Grecia, en la que desembarcamos para visitarla. Después de pasar un tiempo viendo la ciudad, nos avisaron unos soldados de que posiblemente habían visto a los delincuentes que nos robaron el carro. Domiciano, hecho una furia, mandó a esos soldados no perder el tiempo y que les cazaran, preferiblemente vivos. No se por qué, la verdad, pero creo que tiene que ver algo con su pelo, ya que no se está cambiando últimamente de peluquín. El señor no deja a nadie entrar en su cuarto, ni siquiera para hacer la cama, porque creo que oculta algo, algo relacionado con su misteriosa ausencia hace unas semanas. En cualquier caso nos lo estamos pasando bien en este viaje y espero que continúe así, sin malas sorpresas.

Día XLI : Nonas AUG.  Tito Flavio Domiciano 

¡Por fín hemos llegado a la playa! Después de un largo y gustoso viaje, hemos logrado llegar a la costa. En el camino hemos hecho varias paradas; las sirvientas han hecho recados y han cocinado, y hubo un dia que prepararon algo para comer buenísimo, me lo recomendó mi padre, Vespasiano, antes de morir, creo que se llamaba "Bucatini all' amatriciana", y como su nombre indica es de Amatrice, así que he enviado a un siervo a por los ingredientes allí (bueno en realidad le mandé dos semanas antes, pues si no, no habría llegado en el mismo dia).Y cuando ha venido me lo he tomado con una bebida muy buena llamada passum, ha sido genial. 

También hemos pasado por lugares como Carthago o Corinthus, aunque creo que mi joven ayudante Partenio ha escrito también algunas líneas sobre nuestro viaje, mas no creo que haya contado ni descubierto mis planes así que resumiré lo que ha pasado estos días.

Poco antes de salir de la ciudad de Carthago, obligue a un par de sirvientes a acompañarme al sur para comprar materiales secretos a unos comerciantes. Nadie puede saber esto, ni siquiera mi ayudante, así que le convencí para que creyese que necesitaba más peluquines y matase por las cabelleras. De los comerciantes conseguí un pegamento muy bueno y, lo más importante, una especie de bicho que puede matar sin que nadie se dé cuenta, un regalo para mi hermano que espero que disfrute, jajajaja.

De Bizancio puedo decir que es una hermosa ciudad, aunque se ve pobre a causa de la guerra. Desde hace unos doscientos años es una ciudad libre y, según tengo entendido, se van empezar a cuidar estas ciudades del litoral. También se nota ligeramente la influencia griega, un poco del helenismo antiguo. Espero disfrutar estos días de paz y reposo. 

Este ha sido, según creo, el último día que escribo esto y creo haber resumido muy bien mis vivencias. ¡Júpiter todopoderoso os guarde! 

Dia XLII: Ante diem VII Idus SEPT. Tito Flavio Domiciano 

No pensaba volver a escribir, pero esto merece unas pocas líneas. Y es que hace poco han encontrado a uno de los piratas que me robó el carro y ayer me lo trajeron desde Londinum. He mandado a que le saquen toda la información que tenga, pero según parece no es el capitán así que así que los soldados no han podido extraer mucho.

La verdad es que me ha gustado mucho su pelo, de modo que le he encargado a mi ayudante que se lo arranque y luego le quite la piel a tiras.

La semana que viene vuelvo a Roma, en ese momento le daré el insecto a mi hermano. ¡Salvete!

domingo, 5 de febrero de 2017

Diario de un viajero en el año DCCLXII a.U.c.: "Amor fraternal"

Como producto final del proyecto "Viajando por el Imperio (4º ESO)", ofrecemos una excelente redacción realizada por uno de los alumnos viajeros: Sergio Aristizábal.
En el año 9 d. C. él está en Tarraco (Colonia Iulia Urbs Triumphalis Tarraco, actual Tarragona)  acompañando a sus dos hermanas, a las que deja para alistarse en el ejército de Roma. Las chicas se quedan en las canteras de El Medol, próximas a la via Augusta y...
Y hay que seguir leyendo, porque como dice el protagonista: "El itinerario ya estaba trazado, pero en un camino tan largo a veces las personas se pierden".


AURELIUS (DCCLXII a.U.c. ANTE DIEM VI KAL. IUL.)

Hoy mis hermanas y yo hemos llegado a Tarraco, una gran ciudad, donde nos apetecía parar para conocer y ver si es un buen lugar para asentarnos y echar raíces. Hemos podido ver al emperador César Augusto. Según las malas lenguas iba a controlar unas campañas, pero al final no fue porque se encuentra mal de salud. Yo no creo nada de lo que dicen; en el fondo confío en mi emperador y en su fuerza de voluntad para salir adelante y hacerle frente a cualquier enfermedad. La vía Augusta y el nuevo altar demuestra lo equivocada que está la gente sobre él. Me siento dichoso de haber podido conseguir, entre todo el revuelo de la ciudad, un fragmento donde especifican muy bien las dimensiones, extensión y capacidad de la vía. Con el fin de no perderlo nunca, pienso pegarlo en este diario.


via-augusta.jpg

El dinero que vergonzosamente robamos a nuestros padres es el necesario para que yo pueda entrar en el ejército. Aún así no sé qué va a ser de mis hermanas si me lo llevo. Esta decisión ha sido dura, pero pensando en su bienestar y futuro, creo que les voy a ser más útil ocupando un puesto en la milicia romana que aquí, haciendo ritmos para sus danzas sin contribuir en nada. Sé que algún día comprenderán mi decisión y podremos conformar esta familia que busca desesperadamente un poquito de amor .

Mientras mis hermanas fueron a las canteras de El Médol para abastecer de agua a los trabajadores y al menos así tratar de reunir algo de dinero para nuestra futura casa, yo decidí buscar zonas de reclutamiento y además tratar de familiarizarme con el entorno. 

En mi camino por Tarraco pude encontrar numerosas edificaciones, entre ellas el hermoso Arco del triunfo de Bará, el circo, el foro, el acueducto de Les Ferreres, etc. De lo único que me siento orgulloso de mis padres es de los pocos conocimientos de arte que me transmitieron, pudiendo identificar en el arco capiteles corintios y su magnífica roca, la calcárea. Tal fue mi asombro que traté de reproducir el arco y las demás estructuras que se alzaban a mi paso, así sería imposible olvidar esas bellezas arquitectónicas. Al ver el acueducto sentí que no podía controlar mis sentimientos ante tal majestuosidad. Tarraco debía de agradecer a su gran emperador, César Augusto, el gran trabajo elaborado .

       Arco del Triunfo de Bará                                                Acueducto de Les Ferreres
arco-de-bara-1609.jpg                  45284237.jpg
Cuando ya empezaba a desfallecer encontré una zona de reclutamiento militar. Fui corriendo a lo que podíamos llamar nuestra casa, cogí todo el dinero, y sin pensarlo dos veces me presenté a las pruebas dónde me exigieron un examen médico, medir más de 1,60 y tener ciertas capacidades físicas. Esperando los resultados me crucé con un impertinente y soberbio, que si no hubiera sido porque me sujetaron no sé qué hubiera sucedido. Pero eso no fue lo peor, el impertinente y soberbio resultó ser un legionario. Este me impuso la condición de que para poder formar parte del ejército debía costear mi propia indumentaria. Todos mis planes se habían roto. Los 1.000 denarios me llegaban para alimentarme durante un cierto periodo de tiempo y tener una pensión donde alojarme. Lo había decidido: esperé a que mis hermanas llegaran con el dinero que habían reunido ofreciendo agua en la cantera, lo robé y me fui sin mirar atrás. Ya oscurecía. La noche y las lágrimas envolvían todo sentimiento de culpa. Había fallado a las únicas personas que me han dado amor en esta vida, mis hermanas.

Cuando llegué, pagué el precio de los pocos insultos que me llegó a decir a aquel legionario. Me proporcionaron la galea (casco), el pilum (lanza), túnica de lana, un cingulum (cinturón), caligae, scutum (escudo) y lorica segmentata (pechera). Me equipé y me proporcionaron 1 modius de agua y además me dieron 24 escrúpulos de pan. Allí sentado conocí a Diocleciano, un granjero en busca de la carrera de legionario. En mi opinión es una persona correcta, sencilla y humilde. Le conté mi historia y él me aconsejó que me despidiera de mis hermanas, que era mejor que supieran donde estaba y porqué. Le hice caso y volví.

                                                                 MI EQUIPAMIENTO ROMANO
000789127.png


Ya era casi medianoche y cuando llegué encontré a mis hermanas afligidas, asustadas por su único hermano. Al contarles mi plan las dos me dieron de lado emprendiendo camino hacia otra ciudad en busca de sanar las heridas tan recientes que les había causado y tratando de mejorar su vida. El itinerario ya estaba trazado, pero en un camino tan largo a veces las personas se pierden.

No sé si las heridas sanarán algún día, lo único que quiero es que en el futuro pueda volver a sentir ese amor de hermanas que nunca me había hecho tanta falta como hasta ahora.

Mañana será un gran día y comenzaré mi carrera militar con la única persona que conozco y puedo decir que me conoce: el granjero Diocleciano.

AURELIUS (ANTE DIEM III KAL. DEC.)

Ha pasado mucho tiempo ya desde que no escribo en este diario. He de admitir que estar en el ejército me ha consumido, aunque sólo lleve un un mes escaso. Justo después de alistarme se desató una terrible batalla en el bosque de Teutoburgo, en la que tres legiones completas encabezadas por Publio Quintilio Varo fueron prácticamente aniquiladas por Arminio, líder de los Queruscos. Fui capturado y me torturaron para extraer de mí información. Me siento en la obligación de que mi experiencia se vea reflejada en este diario por lo traumática que fué y porque es la única forma que tengo de hablar.

Estábamos llegando y nos tendieron una emboscada; me interrogaron y como no accedí a darles información esencial, me cortaron la lengua. Logré escapar y en ese momento me dí cuenta del gran error que cometí al dejar a mis hermanas.

Quería reencontrarme con ellas, pero la única manera de hacerlo era pidiéndole ayuda a mi gran compañero Diocleciano, que en poco tiempo había subido de rango y poseía dinero y poder: lo que yo necesitaba para reencontrar a mis hermanas. Me siento orgulloso de Diocleciano al ver cómo ha ido superado todas las dificultades que se le presentaban. Algún día, según él, será emperador de Roma. Espero que lo logre.

Siguiendo el riguroso itinerario de mis hermanas pensé que debían de estar en Vindobona, una gran ciudad a orillas de un gran río caudaloso, el Danubio. Para poder llegar allí, Diocleciano me confió uno de los transportes más rápidos , el covinus, pudiendo llegar a mi destino en pocos días. Además de esto me proporcionó 600 denarios para comer lentejas (100d.), judías (100d.), arroz (100d.) y un manjar: jamón. Y todo esto gracias a la gran suma de dinero que le daban a Diocleciano por ser legionario (15.400 d. ). 

Cuando llegué a Vindobona ví que era bonita y tenía algo que me atraía. Me recordaba a mi casa en Asturica. Al final pienso que nuestros padres no eran tan malos, a lo mejor todo lo hacían solo para que en un futuro tuviéramos disciplina. Como había llegado agotado y un poco desaseado, decidí ir a unas termas con el dinero que me sobrara de la comida , en aquel ambiente de relajación, no se me ocurrió otra cosa que dibujar aquella escena .



                                                     TERMAS DE VINDOBONA


  il_570xN.408758508_cuhq.jpg
Luego del baño que me dí, decidí ir a comprarle regalos a mis hermanas, porque después de tanto tiempo y después de lo que les hice, no podía llegar con las manos vacías. Les compré unos productos de cosmética, entre ellos una pintura especial para resaltar su entrecejo hecha a base de huevos de hormiga machacados con moscas secas, y carmín rojo, uno hecho de frutas podridas para Flavia y otro de moluscos para Lucía. A parte de estos, un objeto pequeño redondeado de marfil, vidrio, hueso o madera, que se sumergía en aceite o en agua, con el que se ponían el perfilador de ojos, que se obtenía con la galena, con el hollín o con el polvo de antimonio. Hablando con la chica de la tienda (taberna), me di cuenta de que algo indispensable para mis hermanas era un espejo: según la mujer del establecimiento este era especial, pues venía de una factoría muy importante en Brindisi.

                                   PINTURAS PARA LA CARA, CARMÍN                                                         MAQUIL~1.JPG                                                 2432565453.jpg


ESPEJOS, PERFILADOR DE OJOS


espejos.jpg                                          Unknown


Después de comprar estos regalos para mis hermanas me dí cuenta de que me quedaban unos cuantos denarios: me llegaba para comprar dos vestidos de seda. Se los doy porque ellas lo son todo para mí. Y por eso lo doy todo por ellas.

Después del reanimarme con las compras, me he dado cuenta de que no tenía ni la menor idea de dónde encontrarlas, con lo cual tuve que ponerme a buscarlas.

En mi búsqueda me sorprendió ver las letrinas repartidas por toda la ciudad. Estas poseían unas corrientes internas de agua que mantenían el lugar limpia de residuos. Yo no estaba familiarizado con estas cosas . Lo que más sorprendido me dejó fue la conexión de tuberías subterráneas por toda la ciudad, normalmente estaban hechas de plomo y llevaba agua de embalses. Me encanta el conocimiento que estoy adquiriendo gracias a lo que nos cuenta la gente de Vindobona, que vió todo el proceso de construcción. 

Después de todo este tiempo me he dado cuenta que mi vocación es el dibujo , porque todo lo que veo me provoca transmitirlo al papel , para no olvidarlo.

LETRINA PÚBLICA TUBERÍA SUBTERRÁNEA
letrinas-publicas-antigua-roma.jpg                               08.jpg


                        POZO


                                           ville_alcudia_-_site_pollentia_019b_(puits_forum,_2011-09-24).jpg    
Habiendo perdido ya toda esperanza de poder encontrar a mis hermanas decidí ir a ver un espectáculo de unas bailarinas. Cuando me senté me quedé anonadado con toda la multitud de gente que esperaba el espectáculo.

Cuando salieron a bailar,  una lágrima recorrió mi rostro. ¡Eran mis hermanas! ¡Las había vuelto a encontrar! ¡Y ellas al verme no pudieron contener sus ganas y saltaron hacia mí! Me dieron ese calor fraternal de hermanos .

Se habían vuelto famosas. Me sentía orgulloso de mis hermanas, por lo que fueron, son y serán.                                                                       SERGIO ARISTIZÁBAL HERNÁNDEZ (4C)


                                                       TARRACO (ACTUAL):


                                 650_1200.jpg


                                vista-general.jpg


                                  P1440196.JPG