(DEMÓCRITO 68B 79 DK)
Los alumnos de Griego II tradujeron las siguientes máximas de sabiduría...
...y los alumnos de Griego I elaborarán unas artísticas diapositivas...
... así que, ¡σωφροσύνη y ἀρετή para Navidad!
IMÁGENES: Capilla Sixtina. Miguel Ángel. Sibilas délfica, cumana, eritrea, pérsica y líbica
...y los alumnos de Griego I elaborarán unas artísticas diapositivas...
... así que, ¡σωφροσύνη y ἀρετή para Navidad!
IMÁGENES: Capilla Sixtina. Miguel Ángel. Sibilas délfica, cumana, eritrea, pérsica y líbica
Νηπίοισιν
οὐ
λόγος, ἀλλὰ συμφορὴ
γίγνεται
διδάσκαλος
"Para los necios no es maestro la palabra, sino la desgracia"
Πολλαῖσι
πληγαῖς δρὺς στερὰ δαμάζεται
"Con muchos golpes se domeña la dura encina"
Ὁ κόσμος σκηνή, ο
βίος πάροδος. Ήλθες, είδες, απήλθες
"El mundo es un escenario, la vida la entrada en él. Llegas, ves y te vas"
Ἄρκτου
παρούσης ἴχνη μὴ ζήτει
"Estando el oso delante no sigas buscando huellas"
Ἔσσεται
ἧμαρ, ὅτε ἄν ποτ’ ὀλώλῃ Ἴλιος ἱρή
"Habrá un día en el que perecerá la sagrada Ilión"
"Todo para arriba y para abajo"
Ἀγαθοὶ δ' ἀριδάκρυες ἄνδρες
Ἀγαθοὶ δ' ἀριδάκρυες ἄνδρες
Los hombres buenos son de lágrima fácil
MÁS FRASES: clic
VÍDEO: Canción de la Sibila Latina: Judicii Signum Autor: Anónimo (Córdoba, Siglo X). Soprano: Montserrat Figueras: clic para más info sobre este drama litúrgico gregoriano propio de la fiesta de Navidad.
TEXTO GRIEGO, TEXTO LATINO y TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DEL CANTO DE LA SIBILA: clic.
TEXTO GRIEGO, TEXTO LATINO y TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DEL CANTO DE LA SIBILA: clic.
No hay comentarios:
Publicar un comentario