Para conmemorar el Día Escolar de la No Violencia y la Paz (30 de enero), que celebramos en el Instituto el martes 31, los alumnos de Latín I (1º BCHTO) redactarán breves poemas al estilo de la poesía japonesa conocida como “haiku”
[Imagena la izquierda: clic
Imagen abajo: clic]
¿QUÉ HAREMOS?
- Cada alumno escribirá un haiku en latín de no más de 17 sílabas y en tres versos (de 5, 7 y 5 sílabas preferiblemente).
- Los poemas respetarán las características propias del haiku (clic), si bien además en nuestro caso debe haber una alusión a la paz.
¿CÓMO LO HAREMOS?
- Nos ayudará del siguiente diccionario online español-latín: clic (recursos CNICE, proyecto Palladium).
- Y nos ayudaremos entre nosotros creando juntos, mediante documento compartido en DRIVE, una lista de vocabulario relacionado con los campos semánticos que vamos a manejar: estaciones del año, animales, platas, sentimientos…
¿CUÁNDO LO PUBLICAMOS?
- El 30 de enero, lunes, “Día de la Paz y de la No Violencia”, que conmemora la muerte de Gandhi.
Matsuo Basho es considerado el padre del género. He aquí uno de sus poemas traducido por Octavio Paz y Eikichi Hayashiya:
Este camino
nadie ya lo recorre,
salvo el crepúsculo
Aquí ponemos algunos en lengua castellana:
¿Es un imperio
esa luz que se apaga
o una luciérnaga?
Jorge Luis Borges
Hecho de aire
entre pinos y rocas
brota el poema
Octavio Paz
Tiembla el rocio
y las hojas moradas
y un colibrí
Mario Benedetti
Este en latín, Haicu hispalense, de Sandra Ramos Maldonado, aparecido en su excelente blog SAL
Gutta cavavit
lapidem gloriosum
pertinacior
Lampyris dormit
et tacet, in tenebris
et tacet, in tenebris
pace iam facta
[Traducción: La luciérnaga duerme y calla, hecha ya la paz en las tinieblas ]
No hay comentarios:
Publicar un comentario